Кадър Нова
Ал Бано все пак се усети, че преводачът от италиански е аматьор и затова реши да мине предимно на английски език, макар и там преводът да не беше добър
Магърдич Халваджиян явно е решил да не наема преводач.
Този път стана за резил, излагайки и целия си персонал. Маги спести хонорар на преводач, като използва единия от водещите Геро да превежда думите на специалния гост в „Като две капки вода” в понеделник вечер Ал Бано Каризи, предаде Crimesbg.com.
Геро превеждаше и от италиански, и от английски, но допусна фрапиращи грешки, които филолозите няма как да подминат. Разбира се, водещият не носи вина, тъй като знае италиански език предимно разговорно.
Ал Бано все пак се усети, че преводачът от италиански е аматьор и затова реши да мине предимно на английски език, макар и там преводът да не беше добър, но поне повечето от зрителите разбираха думите му в оригинал.
Ако се вярва на думите на Рачков Маги Халваджиян е скръндза, който, ако може да спести дори 5 лв., той го прави. Така че не е ясно дали Геро е получил по-висок хонорар за съчетаването на водещ с преводач.
Халваджиян отрича тези обвинения.
Зрителите обаче забелязват, че Маги често се е появявал в журито на своите предавания. Правил го е най-вече в „Капките” и „Х Фактор” и се чудят дали така не пести от хонорарите за жури.
С Ал Бано обаче той се изложи доста.
За реклама в "Петел" на цена от 60 лева без ДДС на ПР публикация пишете на info@petel.bg
Следете PETEL.BG всяка минута 24 часа в денонощието!
Изпращайте вашите снимки на info@petel.bg по всяко време на дежурния редактор!
Такси блъсна 14-годишно момче с тротинетка в София
Дата: 04/05, 20:13
Злато за Стилияна Николова на Европейската купа в Баку
Дата: 04/05, 19:531 Коментар
Хан беше избран за трети мандат като кмет на Лондон
Дата: 04/05, 19:401 Коментар
Хороскоп за 5 май неделя: Истината в очите да каже на роднините си зодия
Дата: 04/05, 19:30
Германски политик пострада тежко при атака в Дрезден
Дата: 04/05, 19:261 Коментар