Голям гаф на Халваджиян с Ал Бано в "Капките"

25.04.2024 / 10:36 0

Кадър Нова 

Ал Бано все пак се усети, че преводачът от италиански е аматьор и затова реши да мине предимно на английски език, макар и там преводът да не беше добър

Магърдич Халваджиян явно е решил да не наема преводач. 

Този път стана за резил, излагайки и целия си персонал. Маги спести хонорар на преводач, като използва единия от водещите Геро да превежда думите на специалния гост в „Като две капки вода” в понеделник вечер Ал Бано Каризи, предаде Crimesbg.com.

Геро превеждаше и от италиански, и от английски, но допусна фрапиращи грешки, които филолозите няма как да подминат. Разбира се, водещият не носи вина, тъй като знае италиански език предимно разговорно. 

Ал Бано все пак се усети, че преводачът от италиански е аматьор и затова реши да мине предимно на английски език, макар и там преводът да не беше добър, но поне повечето от зрителите разбираха думите му в оригинал.

Ако се вярва на думите на Рачков Маги Халваджиян е скръндза, който, ако може да спести дори 5 лв., той го прави. Така че не е ясно дали Геро  е получил по-висок хонорар за съчетаването на водещ с преводач.

Халваджиян отрича тези обвинения.

Зрителите обаче забелязват, че Маги често се е появявал в журито на своите предавания. Правил го е най-вече в „Капките” и „Х Фактор” и се чудят дали така не пести от хонорарите за жури.

С Ал Бано обаче той се изложи доста.



За реклама в "Петел" на цена от 60 лева без ДДС на ПР публикация пишете на info@petel.bg

Следете PETEL.BG всяка минута 24 часа в денонощието!

Последните новини виж - ТУК!


Проверка на фактите: Съобщете ни, ако видите фактологични грешки и нередности в статията или коментарите. Пишете директно на info@petel.bg. Ще обърнем внимание!


Изпращайте вашите снимки на info@petel.bg по всяко време на дежурния редактор!

 

 


Коментари
Коментирай чрез Facebook

Последни новини

 
Всички права запазени © 2011 - 2024 Petel.bg Изработка и техническа поддръжка Дот Медиа
затвори X
реклама