15 думи, които не съществуват на български

17.01.2015 / 00:02 5

Българският език е един от най-пъстрите, в които си имаме дума за почти всичко. Ето обаче 15 думи от целия свят, които (по обясними причини) не присъстват в нашия език, пише Актуално. Едва ли ще ни се наложи някога да ползваме и половината от тях, но в някои страни са се постарали да им намерят подходяща дума:

1. Ареодярекпут - размяна на съпругите в продължение на няколко дни (инупиак, един от езиците на ескимосите).

2. Бакку-шан – жена, която отзад изглежда превъзходно, но отпред е пълен ужас (японски).

3. Шемомеджамо – храна, която е толкова вкусна, че дори и преял не можеш да спреш да ядеш (грузински).

4. Илунга – човек, който прощава само веднъж (луба, един от езиците в Конго).

5. Карел - следите по кожата във формата на линии, които оставят ластиците на дрехите или твърде тесните панталони (тулу, един от езиците в Индия ).

6. Палег – името на сандвича, който се прави от „каквото има в хладилника" (норвежки).

7. Кайакумама – болно амбициозна майка, която безмилостно тласка децата си към академични постижения и която никога не е доволна от резултатите им (японски).

8. Лайогеник – човек, който ни е бил много скъп в миналото, но който заради предателство се е превърнал в абсолютно безразличен за нас (оствор Ява).

9. Куалункуизмо – състояние, в което се чувствате толкова уморени и погнусени от случващото се в обществото и политиката, че вече ви е сте тая за всичко (qualunquismo – италиански).

10. Мурма – когато не усещаш дъното под краката си във водата (вагимански, един от езиците на австралийските аборигени).

11. Рхве – спане с дрехите в нетрезво състояние на пода, на улицата или където и да е извън леглото (език на Тонга).

12. Панапоо – чесане по главата, в опити да си спомним нещо (Pana Po'o - хавайски).

13. Сендула – гадното усещане, когато се спънеш в умряло животно или настъпиш изпражненията му (лунда, един от езиците в Замбия).

14. Уитвайен – когато напускаш големия град и се заселваш в някое село, за да си по-близо до природата (холандски).

15. Вибафноут – когато някой ти изкара акъла, изскачайки зад ъгъла (чешки).
 


Коментари
Коментирай чрез Facebook
3
1
kris (преди 9 години)
Рейтинг: 391785 | Одобрение: 66650
"почерпя" на английски е "бай а дринк" ,виждал си го по филмите ,когато единия сваля другия на бара......но така и не можахме толкова много години да преведем на английски българското : бил съм се бил напил......минало незапомнено време няма нито един друг народ.......ха наздраве....!
Аз мога! Трудно е да съм съвършен, но ми се налага!
1
0
Девня (преди 9 години)
Рейтинг: 235 | Одобрение: 30
А я кажете как е "почепка" или "почерпя" на друг език?
6
0
Elgea (преди 9 години)
Рейтинг: 608 | Одобрение: 198
Да му е..а майката - когато се спънете , ударите , или ви засекат на кръстовище...

Последни новини

 
Всички права запазени © 2011 - 2024 Petel.bg Изработка и техническа поддръжка Дот Медиа
затвори X
реклама