Митрофанова навръх 24 май: Руския и българският народ говорят практически на един език

24.05.2023 / 19:47 6

Булфото

В поздравителното послание по повод 24 май руският посланик в България Елеонора Митрофанова заяви, че "руският и българският народи продължават да говорят практически един език.", предаде News.bg

Според нея славянската писменост е играла ключова роля в запазването на знанията и ценностите на славяните, като езикът е създавал светоглед и идеи за добро и зло. Руският и българският народи продължават да говорят практически на един език, което укрепва взаимното разбирателство и връзката между тях. Наследството на светите братя да бъде вдъхновение за справяне с предизвикателствата и увереност във възможността да се постигне велика цел.

Представяме без редакторска намеса целия текст на поздравлението:

Скъпи приятели,

Поздравявам ви с нашия общ празник - Деня на cветите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета, култура и славянската книжовност, който в Русия се почита като Ден на славянската писменост и култура.

Православието, духовността, служението на Отечеството, милосърдието, справедливостта са нравствени константи за народите на страните ни. Катализаторът за формирането на тази система от традиционни ценности е било създаването на славянска писменост, която е направила възможно предаването от поколение на поколение на изпитани във времето знания, убеждения и ориентири на собствен, разбираем за славяните език.

Известно е, че вярата и езиковата среда до голяма степен определят мирогледа на човек, неговите идеи за добро и зло, правилно и погрешно. Затова ни е лесно да се разберем - в крайна сметка, ако извадим политическата обстановка и сложността на настоящия момент, руският и българският народи продължават да говорят практически на един език.

Силата на народа е в неговата история и опита на предците - в това отношение България има с какво да се гордее. Нека наследството на светите братя Кирил и Методий и техните ученици - светите Седмочисленици - продължава да дава усещане за опора, да помага за справяне с предизвикателствата и да вдъхва увереност, че в името на една велика цел всички препятствия са преодолими.

Честит празник, честит Ден на славянската писменост и култура!


Говорим ли на един език с руснаците?

В течение на векове, най-вече през периода на българското Възраждане, българският и руският език са си оказвали взаимно влияние. Първоначално старобългарският оказва влияние върху староруския и по този начин възниква руската редакция на старобългарския език, от която по-късно се развива църковнославянският език. По време на Възраждането първо църковнославянският (но в руски вариант) оказва силно влияние върху българските книжовници, като подготвя почва за последващо руско влияние.

Процесът на навлизане на руски заемки в българския език е протекъл сложно и многостранно, поради което голяма част от думите са асимилирани според фонетичните особености на българския език (например усърден, вм. усерден).

Руското влияние върху българския език в областта на лексиката се налага главно по книжовен, а не по устен път, въпреки че има редки случаи на устни заемки (например хазяин от хозяин).

В този процес обаче навлизат и редица ненужни думи, които си имат живи съответствия в български, например: съблюдавам (спазвам), обезателен (задължителен), давление (натиск), осторожен (предпазлив), вмешателство (намеса) и т.н.

От църковнославянски и руски в български навлизат и много сложни думи:

  • съществителни, например: благоденствиеместопроизшествиеместопрестъплениесловосъчетаниеместоимениеезикознание и т.н.;
  • прилагателни, например: първоначаленсамоуверенблагоразумен и т.н.

По образеца на сложните думи, заети от руски, в български се образуват самостоятелно нови сложни думи като: ветропоказателбързописденонощиевисокоговорител и пр.

Чрез руско посредничество в български навлизат множество думи от международната лексика, например: конституцияреволюцияплюсминусрежисьормузикаварваризъмполюсавторревизор и т.н.

Руският език се формира върху основата на старовеликоруския език, обособил се около 14-15 век от староруския език. Важна роля в този процес има засилването на политическото влияние на Московското княжество, около което се образува руската държава. До края на 17 век официален език в страната остава старобългарският в неговата руска редакция, което става причина за по-силното старобългарско влияние върху руския, отколкото върху останалите източнославянски езици.

Руската азбука е кирилицата. Тя почти съвпада с българската, но руската има три букви повече – Ё ёЫ ы и Э э. Руската азбука произхожда от древната кирилица, претърпяла т. нар. гражданска реформа на цар Петър I през 1708 г. Последната промяна на азбуката е от 1918 г.

В руския език има шест падежа: именителен, родителен, дателен, винителен, творителен и предложен. Има три наклонения – повелително (пишипишите), изявително (пишу, пишет) и условно (писал бы). За разлика от българския, в руския език няма преизказно наклонение; неговата роля се поема от миналото време. В руския език има само три глаголни времена – сегашно, минало и бъдеще:

На четирите минали времена в българския език съответства едно-единствено минало време в руския. Основното миналото време на глаголите в руския език съответства на българското минало деятелно причастие. В зависимост от контекста на изречението глагола може да се преведе в различните времена на български език.

Залог в руския език няма, но съществуват т.нар. неопределено лични и безлични изречения. Синтаксисът е много близък до този на останалите славянски езици, в т.ч. българският.

. От всичките 4 вида деепричастия само тези от несъвършен вид имат точен аналог с деепричастията в българския език. (читать – читая – четейки).


 


За реклама в "Петел" на цена от 60 лева без ДДС на ПР публикация пишете на info@petel.bg

Следете PETEL.BG всяка минута 24 часа в денонощието!

Последните новини виж - ТУК!


Проверка на фактите: Съобщете ни, ако видите фактологични грешки и нередности в статията или коментарите. Пишете директно на info@petel.bg. Ще обърнем внимание!


Изпращайте вашите снимки на info@petel.bg по всяко време на дежурния редактор!

 

 


Коментари
Коментирай чрез Facebook
1
4
Радостин (преди 1 годинa)
Рейтинг: 174653 | Одобрение: 9948
Таз да си ходи.
Всеки да си получи заслуженото !
3
1
zaza (преди 1 годинa)
Рейтинг: 12190 | Одобрение: 3070
Не точно, но говорим на един език, но точно пишем на една азбука, пишем Библията  на съшия език, и имаме еднаква религия,молим се със същите молитви на СЪЩИЯ БОГ! Ако не знаете първия руски патриарх е пратен от България, пък и втория е българин! Нашата връзка не е просто съседска-  тя е БОЖЕСТВЕНА! Слава БОГУ! Слава на българите! Честит празник!
Изключете телевизорите! Пречат на мисленето!
4
1
Off Road (преди 1 годинa)
Рейтинг: 31975 | Одобрение: 7595
Вярно, но не много точно. Истината е, че руснаците говорят на български, този български от 9-10ти век. Всъщност точно този език, чрез книжнината на българските монаси, създават руската нация и държава, обединявайки различни народности в техните земи. Апропо, същото се случва с германските племена, обединени от написаната не един от германските диалекти. Българската православна църква все още пише и чете на този език, който руснаците в израз на щедрост наричат "църковно славянски". Това е просто стария български език, на който са преведени църковните текстове от гръцки и латински. Толкова.
3
6
cron1 (преди 1 годинa)
Рейтинг: 108005 | Одобрение: -11375
Вашият език е езикът на омразата и няма нищо общо с нашия! Махай се от БГ, гад! Гняв
Марио Кроненберг
4
5
MrBean (преди 1 годинa)
Рейтинг: 157187 | Одобрение: -1638
Всичко хубаво ,което уж имате сте го взели от малка България,нещастници. Винаги сте били империалисти грабители.Пък казала та казала ,ама пак те са измислили всичко...пфу.
5
3
skokos (преди 1 годинa)
Рейтинг: 10850 | Одобрение: 2025
По скоро, пишем на кирилица. Един език говорим с Македонците. 

Последни новини

 
Всички права запазени © 2011 - 2025 Petel.bg Изработка и техническа поддръжка Дот Медиа
затвори X
реклама