Карадайъ: Точните ми думи бяха, че Турция е нашата прародина
Снимка Булфото
Лидерът на ДПС обясни, че негови думи не са били преведени правилно и това е провокирал скандал, който е широко коментиран от дни. Некоректен превод на думите на Мустафа Карадайъ по време на негова среща в Турция е в основата на острите политически реакции в България през последните два дни, пише в свой материал Анадолската агенция, цитиран от btv.
Става дума за казаното по време на срещата с председателя на парламента Мустафа Шентоп.
"Тази земя (визира се България) е нашата земя. Не сме имигранти тук. Турция е нашата майка родина. Останахме след Османската империя, нашата битка е в защита на нашата турска идентичност, в защита на нашите език, религия и обичаи". Toва са думите на Карадайъ.
Поради смесване на турските понятия за родина и прародина (т.нар майка родина) се стигна до объркване не само в медиите, но и по високите етажи на държавата, става ясно от публикацията, в която случаят е обяснен в детайли.
Мисля, че лидерът на ДПС следва да преосмисли понятието Родина и в какъв контекст го употребява, заяви вчера пред журналисти президентът Румен Радев. Преди него в медиите у нас беше тиражиран превод, от който Карадайъ излиза, че говори за Турция като за родина, а не като за прародина. Това стана повод и за протест на ВМРО пред централата на ДПС.
Според държавната информационна агенция на южната ни съседка целият скандал е бил използван от черната пропаганда на расистките и ултранационалистически партии преди предстоящите парламентарни избори, пише blagoevgrad24.bg.
За реклама в "Петел" на цена от 60 лева без ДДС на ПР публикация пишете на info@petel.bg
Следете PETEL.BG всяка минута 24 часа в денонощието!
Изпращайте вашите снимки на info@petel.bg по всяко време на дежурния редактор!