Скандинавците видяха от балканците: Щом македонският е български диалект и шведският трябва да е норвежки
снимки: Pixabay
„Ако българите твърдят, че македонският е български диалект, защо тогава норвежците не твърдят, че шведският е норвежки, или чехите твърдят, че словашкият е чешки диалект?“, този въпрос предизвиква интересни и противоречиви мнения в уебсайта за въпроси и отговори „Quora“.
Спорът на скандинавците е далеч по-миролюбив, уважителен и с научни факти, разбира се, и не търси някакъв вид реваншизъм за събития отпреди стотици години, което е типично за по-бедния балканския полуостров.
Авторът на въпроса Андреас Свенсон допълва питането си така: „Що се отнася до това защо норвежците не твърдят, че шведският е норвежки диалект, това е, защото това обективно е невярно. Докато двамата са отделни езици, норвежкият е далеч по-близо до това да бъде шведски диалект, отколкото обратното, тъй като Швеция насилствено е утвърдила норвежкия език в миналото, когато Норвегия е била подчинена на Швеция (макар и в много по-малка степен от Дания). Ето защо по опростен начин има два норвежки езика, бокмал и нюнорск, като първият е продукт на датското и шведското управление, а вторият е създаден, за да премахне датското и шведското влияние“.
Отговорите, които получава това питане почти не засягат въпроса за чешкия и словашкия, за които отдавна няма спорове, че трябва да бъдат разглеждани като отделни езици. Коментиращите се концентират или върху скандинавския проблем или върху балканския, като мнения изказват историци и лингвисти. Мнозина от тях коментират, че въпросът е по-скоро политически, като констатират факта, че както българи и македонци могат да се разбират без затруднения, по същия начин стои въпроса и за шведи и норвежци.
По въпроса за българския и македонския език в дискусията могат да се видят и двете концепции, които се лансират. От една страна има обяснението, че македонският език е създаден изкуствено в края на Втората световна война. Среща се обаче и другото твърдение - че българите са дошли на Балканите със свой собствен език, като тук са придобили славянския език, чиято ранна норма е създадена в Охридската книжовна школа.
"Първо, напълно безцелно е. Единствената причина за подобни твърдения е опит за показване на превъзходство. Македонският и българският са двата клона на балкански славянски, който е подгрупа на славянския, който е един от многото индоевропейски езици.", отговаря Гари Крамър.
"По отношение на норвежки и шведски твърдението би било напълно неправилно. Около 10-ти век по-голямата част от това, което сега е Швеция, са говорили на староизточен норвежки, докато крайбрежните райони на съвременна Норвегия и Исландия са използвали старозападен норвежки. Съвременният норвежки беше повлиян както от шведски, така и от датски. Това улеснява много норвежци да разбират и двата езика. Чешки и словаци попадат в чехословашката подгрупа на западнославянския език, които като македонският и българският също са част от славянската подгрупа на индоевропейския. Норвежкият и шведският са част от същата подгрупа на индоевропейски като английския, германския."
В дискусията се включват и много българи, които обясняват проблема с македонския език с историята – както древна, така и нова. Някои от тях дават пример за това, че появата на спора за него много от хората от двете страни на българо-македонската граница така и не са схванали идеята, че според политиците са говорили цял живот на различни езици. Един от коментиращите добавя, че ако Съединението на България не е било станало факт, днес можеше да се твърди, че съществува и „тракийски“ език, който се е говорил в някогашната Източна Румелия.
Цялата дискусия по темата можете да проследите ТУК.
За реклама в "Петел" на цена от 60 лева без ДДС на ПР публикация пишете на info@petel.bg
Следете PETEL.BG всяка минута 24 часа в денонощието!
Изпращайте вашите снимки на info@petel.bg по всяко време на дежурния редактор!