Връзката между думите и тяхното значение е очарователна и лингвистите са прекарали безброй години, за да си обяснят как е възможно да има толкова чувства и идеи, които дори да не можем да идентифицираме с думи, пише Профит.бг.
Артистката Ела Франсес Сандърс публикува в блога си Maptia най-интересните думи от различни култури, които са непреводими на друг език:
Немски: Waldeinsamkeit Чувството на спокойствие, когато си сам в гората и усещаш връзката с природата. Ралф Уолдо Емерсън дори е написал цяла поема за тази дума.
Италиански: Culaccino Кръглото петънце, което оставят студените стъклени чаши на масата. Кой си е представял, че може да звучи толкова поетично…
Инуитски: Iktsuarpok Чувството на нетърпение и очакване, което те кара да излезеш навън и да провериш дали някой идва.
Японски: Komorebi Това е японската дума за момента, в който слънчевата светлина се филтрира между дърветата, тоест за взаимодействието между светлината и листата.
Руски: Pochemuchka На руски така наричат човек, който задава много въпроси. Всъщност, твърде много въпроси. Всички познаваме по някоя почемучка…
Производителите искат закон за кооперирането
Дата: 09/05, 14:10
Петер Мадяр полага клетва като премиер на Унгария
Дата: 09/05, 14:00
Африкански прах, валежи и бури в Гърция тези дни
Дата: 09/05, 13:50
Междуконтиненталната дистанционна хирургия вече е реалност
Дата: 09/05, 13:50
Бившият служебен министър на енергетиката Трайчо Трайков: Кабинетът е в правото си да предприеме действие по смяната на Спецов
Дата: 09/05, 13:40